意大利文點寫呢

一般吹水,吹乜都得

意大利文點寫呢

文章siuto 發表於 週三 4月 25, 2007 11:05 am


我想知, "煎" "炒" "煮" "炸" 的意大利文翻繹係點寫呀!

有無高人識意大利文呢 , 請指教 :adore:
圖檔安安圖檔字字

頭像
siuto
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 17364
註冊時間: 週二 12月 21, 2004 2:03 pm
來自: 珊瑚角
網名: 66676869
潛水資歷: 停賽兩年
支持不吃魚翅嗎?: 支持

文章siuto 發表於 週三 4月 25, 2007 11:08 am

我都估西方烹調方法, "煎" 和 "炒" 未必有分別, 但儘管一問!

:adore:
圖檔安安圖檔字字
頭像
siuto
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 17364
註冊時間: 週二 12月 21, 2004 2:03 pm
來自: 珊瑚角
網名: 66676869
潛水資歷: 停賽兩年
支持不吃魚翅嗎?: 支持

文章鐵頭 發表於 週三 4月 25, 2007 11:11 am

AltaVista - Babel Fish Translation 幫唔到你咩! :-P

中 轉 英 轉 意
煎/炒 -> Fries -> Fritture

煮 -> Boils -> Boils

炸 -> Explodes -> Esplode
最後由 鐵頭 於 週三 4月 25, 2007 11:17 am 編輯, 總共編輯了 3 次
小虎妹 :13:
頭像
鐵頭
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 7695
註冊時間: 週六 6月 21, 2003 4:36 pm
來自: 魚豚園
網名: 鐵頭
潛水資歷: 唔識潛水的教練!
支持不吃魚翅嗎?: 支持

文章philip5cf 發表於 週三 4月 25, 2007 11:14 am

你試左 babelfish 未呀?

fries=Fritture

好笨呀,煎同炒響英文都一樣= fries
煮係 Boils :-P

炸係=Explodes :lol:
學壞會上癮,小心!小心....... 8-[ 圖檔


想糪我,梨喱度糪

http://hk.myblog.yahoo.com/5-cf
http://t.sina.com.cn/hkdiver
頭像
philip5cf
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 9153
註冊時間: 週一 12月 06, 2004 9:51 am
來自: 九餃鎮武邦襯
網名: 5cf
潛水資歷: 潛水潛得多就梗支力!
支持不吃魚翅嗎?: 支持

文章Francis LUK 發表於 週三 4月 25, 2007 11:32 am

philip5cf 寫:
炸係=Explodes :lol: [/color]

會唔會係爆炸個炸呀?

同煮野個炸差好遠喎。
永遠懷念
圖檔
頭像
Francis LUK
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 10174
註冊時間: 週日 6月 15, 2003 10:11 am

文章littlegirl 發表於 週三 4月 25, 2007 11:37 am

炸, deep fried:
我 用altavista查到係
frigga nel grasso bollente
:shock: 咁長既
littlegirl
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 6423
註冊時間: 週三 5月 19, 2004 6:02 pm
來自: HK

文章鐵頭 發表於 週三 4月 25, 2007 11:55 am

:lol: 好! 又睇睇呢個! :-P

fritto adj fried (cooked in oil)

fritto in olio abbondante adj deep-fried

riso fritto fried rice

from: http://www.wordreference.com/iten/fritto
小虎妹 :13:
頭像
鐵頭
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 7695
註冊時間: 週六 6月 21, 2003 4:36 pm
來自: 魚豚園
網名: 鐵頭
潛水資歷: 唔識潛水的教練!
支持不吃魚翅嗎?: 支持

文章siuto 發表於 週三 4月 25, 2007 2:18 pm

多謝晒咁多位buddies幫忙 :adore:

其實大部份既網上翻繹我都查過...
現時得知, 唔知岩唔岩:

煎 ---> Fritto
炒 ----> ?
煮 ----> boils
炸 -----> frigga nel grasso bollente (阿細話齋, 好長 )

我諗呢類翻繹, 好多時只會做到 e.g. 炸 ----> explode爆炸

所以, 我想請問有無人真係識意大利文或有朋友識意大利文, 指教一下 :adore:
圖檔安安圖檔字字
頭像
siuto
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 17364
註冊時間: 週二 12月 21, 2004 2:03 pm
來自: 珊瑚角
網名: 66676869
潛水資歷: 停賽兩年
支持不吃魚翅嗎?: 支持

文章philip5cf 發表於 週三 4月 25, 2007 3:17 pm

但係我有小小懷疑意大利除絲會唔會有用到咁多招式去煮送喎。煎炸就一定有啦,煮同炒o暨分別佢地可能已經投降,唔講蚊同鄧添喇。 :-P

叫我用英文解譯比異人聽我都唔塞講啦。 :grin:
學壞會上癮,小心!小心....... 8-[ 圖檔


想糪我,梨喱度糪

http://hk.myblog.yahoo.com/5-cf
http://t.sina.com.cn/hkdiver
頭像
philip5cf
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 9153
註冊時間: 週一 12月 06, 2004 9:51 am
來自: 九餃鎮武邦襯
網名: 5cf
潛水資歷: 潛水潛得多就梗支力!
支持不吃魚翅嗎?: 支持

文章June 發表於 週三 4月 25, 2007 5:52 pm

有d烹飪書會將"煎"講作 shallow fat frying

用網上翻譯: friggere poco profondo del grasso :-P

"炒"會用frying

用網上翻譯: friggere
郵差叔叔送信,純熟迅速送出
June
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 7153
註冊時間: 週日 8月 10, 2003 4:46 pm

文章siuto 發表於 週三 4月 25, 2007 6:18 pm

再一次多謝各位幫忙, 特別係msn的龍龍 :-*

女王 :bye: 好耐無見你喇 !!!



我的最後答案 :

fritto 煎
mescol-fritto 炒
bollire 煮
friggere in olio abbondante 炸


圖檔安安圖檔字字
頭像
siuto
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 17364
註冊時間: 週二 12月 21, 2004 2:03 pm
來自: 珊瑚角
網名: 66676869
潛水資歷: 停賽兩年
支持不吃魚翅嗎?: 支持

文章水佬 發表於 週三 4月 25, 2007 7:40 pm

Che cosa gusto buon, ecco perchè del cuoco di siuto il lulu è grasso così maledetto!!
水佬
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 15937
註冊時間: 週五 3月 21, 2003 9:03 pm
來自: 貓 屋
網名: 臨時版主
潛水資歷: 2000年O仔
2001年A年
2006年停牌
2007年除牌
支持不吃魚翅嗎?: 支持

文章lulu 發表於 週三 4月 25, 2007 9:22 pm

點解我見到自己個名 :roll:
圖檔
頭像
lulu
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 19869
註冊時間: 週二 5月 27, 2003 2:36 am
來自: 歡樂谷

文章flchow 發表於 週四 4月 26, 2007 11:19 am

Saut'e is a better word for shallow fry.
flchow
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 3650
註冊時間: 週三 6月 02, 2004 1:00 pm
來自: Hong Kong
性別: 男大花
潛水資歷: PADI open water

文章siuto 發表於 週四 4月 26, 2007 3:21 pm

flchow 寫:Saut'e is a better word for shallow fry.
係呀, 今朝我都改左用 SAUTE,
雖然係法文, 但係意大利人都係用呢個字, thanks chow 8)

圖檔安安圖檔字字
頭像
siuto
鯨魚級鯨魚級
 
文章: 17364
註冊時間: 週二 12月 21, 2004 2:03 pm
來自: 珊瑚角
網名: 66676869
潛水資歷: 停賽兩年
支持不吃魚翅嗎?: 支持

下一頁

回到 吹水一號 (一般閒談)

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者: 沒有註冊會員 和 2 位訪客